Образовательная программа: 7М02312 ИНОСТРАННАЯ ФИЛОЛОГИЯ (ЗАПАДНЫЕ ЯЗЫКИ)
Название ОП |
7М02312 – Иностранная филология (западные языки) |
Область образования |
7М02 Исскуство и гуманитарные науки |
Направление подготовки |
7М023 Языки и литература |
Группа образовательных программ |
7М023 Языки и литература |
цель |
Цель образовательной программы - Подготовка полиязычных специалистов для научной и образовательной сферы высших учебных заведений.
Программа направлена на формирование профессиональной личности специалиста, способного: -интерпретировать и обобщать глубокие современные знания новейших теорий по фундаментальным наукам филологического профиля, иностранной филологии и современной методологии иноязычного образования в рамках научных парадигм; - самостоятельно осуществлять научные исследования по направлению с применением концептуально-методологического аппарата теоретических и прикладных задач современной филологической науки с учетом динамики ее развития, соотнося научные концепции с собственными лингвистическими/литературоведческими разработками; - интегрировать передовые и специализированные знания в области смежных дисциплин в контекст собственного научного исследования; - решать специализированные проблемы, связанные с проведением научных изысканий, интерпретировать и сообщать полученные выводы и результатыииспользованныедля их формировки знания и процедуры как специалистам, так и неспециалистам; - конструировать эффективность иноязычного образовательного процесса с включением новейших технологий и инновационных методов преподавания. |
Язык обучения |
Английский |
Объем кредитов |
120 академических кредитов |
Присуждаемая академическая степень |
Магистр филологических наук по образовательной программе «7М02312 – Иностранная филология» |
Результаты обучения |
По завершении данной образовательной программы ожидается, что магистранты будут способны: ON 1. анализировать большой объем научных знаний от конкретных фактов до целостных теорий, отражающих современное состояние фундаментальных наук общефилологического профиля и иностранной филологии, с учетом новейших достижений и технологий в области лингвистических исследований. ON 2. использовать основы планирования и организации научных исследований и понимание терминологического аппарата и системы методологических принципов и методических приемов инофилологических учений для определения и разработки проблемных зон в рамках исследовательского контекста, а также для апробации полученных результатов исследований и обеспечения профессионального управления интеллектуальными правами собственности, в таких областях знаний, как прикладная лингвистика и усвоение иностранного/второго языка, корпусная лингвистика, контрастивная лингвистика и др. ON 3. демонстрировать способность использования полученных знаний в таких областях, как литературная герменевтика, медиалингвистика и ораторская речь, для подготовки аналитических речевых произведений на иностранном и родном языках и технического оформления иноязычного научного, делового и публицистического текста с учетом языковой вариативности. ON 4. демонстрировать развитие продвинутых навыков и умений иноязычного общения во всех видах речевой деятельности в рамках различных коммуникативных стилей и речевых жанров современного английского языка (включая интерпретацию художественных текстов и медиатекстов), применяя на практике дискурсивные способы выражения различных типов информации для решения прагматических задач коммуникации. ON 5. применять знание различных типов и форм академического общения, особенностей иноязычного научного стиля и стилевых дифференциаций текстов разных жанров, организационной структуры и содержания аутентичного научного текста отражающего языковую вариативность английского языка, а также моделей и стратегий вербального и невербального коммуникативного поведения при подготовке аргументированного и развернутого высказывания по различным проблемам обще- и специально-научной, деловой и профессиональной направленности. ON 6. обобщать знания, полученные в результате проведения информационно-аналитической и информационно-библиографической работы в области лингвистических, литературоведческих и лингводидактических исследований с привлечением современных информационных технологий, текстовых корпусов родного и иностранного языков в целях определения путей творческого решения филологических и прагма-профессиональных проблем; ON 7. объяснять актуальные вопросы и аспекты научных исследований в области контрастивно-сопоставительного описания языков и интегрировать знания о социальных аспектах функционирования языковых единиц различных уровней, интерпретируя текст как сложный многоплановый феномен лингвистического и литературоведческого анализа; ON 8. разрабатывать и продвигать авторские права на проекты, демонстрируя самостоятельный системный и креативный подходы в ходе работы над научными и проектными изысканиями и при решении соответствующих прагма-професиональных задач, анализируя язык как функциональную систему с учетом его социальной стратификации, коммуникативной и когнитивной функций, а также прагматики языкового воздействия, межкультурного дискурса и речевых тактик. ON 9. интегрировать знания и соответственно формулировать собственные конкретные цели и задачи, дифференцируя методы (когнитивного анализа речевой деятельности и приемы семантико-когнитивного описания языковых явлений, единиц, категорий) для достижения результатов и решения теоретических и прикладных проблем в научной, академической и профессиональной сферах с использованием современных компьютерных технологий, научно-исследовательских компьютерных программ, программ обработки массива данных языка и др. и соответственно производить компьютерное реферирование, аннотирование и индексирование научно-технической документации путем правильного интерпретирования стилистической характеристики текстов разных типов; ON 10. демонстрировать умения творчески и системно применять знание стратегий овладения и пользования языком в междисциплинарной контексте и в многонациональном поликультурном коллективе, затрагивающие процессы социального, культурного, научно-профессионального и межличностного общения и сотрудничества с учетом специфики целевой аудитории, межкультурной коммуникации, возможностей речевого воздействия и функционирования языка в средствах массовой информации, в научной, профессиональной и образовательной областях, отстаивая свои позиции в дискуссиях на родном и иностранном языках. |
Для абитуриентов |
https://welcome.kaznu.kz/ru/education_programs/bachelor/speciality/1459 |
Академическая деятельность |
Выпускающая кафедра иностранной филологии и переводческого дела активно сотрудничает с зарубежными университетами:
|
Научная деятельность |
Научные школы или научные направления кафедры, (научные проекты) 1) Сулейменова Э.Д. 2) «Қазақстандық аударматанудың әлемдік мәдениетаралық кеңістіктегі заманауи мәселелері: зияткерлік әлеуеті мен даму болашағы». (руководитель -– профессор Ә.С.Тарақов); 3) Междисциплинарное исследование творческого наследия Абая Кунанбаева. (руководитель – профессор Ж. Дәдебаев); 4) Карагойшиева Д. 5) "Институт имени Абая" при кафедре иностраной фиологии переводческого дела 6) "Центр перевода" при кафедре иностраной фиологии переводческого дела
|
Международная деятельность |
Кафедра заключила договор о Международном Сотрудничестве с международными представителями Малазийского университета и подписала двусторонний договор о длительном сотрудничестве 24 апреля в 2016 году. Закючен также Договор о сотрудничестве между университетами (Университет прикладных наук имени Яноша Кодолани, Будапешт, Венгрия). Преподаватели образовательной программы проходят стажировки, образовательные курсы за рубежом для обмена опытом, получения новых компетенций, улучшения образовательных навыков. |
Обеспечение качества (Аккредитация, рейтинг, работа с работодателями) |
Международная аккредитация, национальная аккредитация Для будущего трудоустройства выпускников программы ключевыми работодателями являются: 1. Образовательный центр «Fattah Education» 2. Институт литературы и искусства им. М. Ауэзова НАН Республики Казахстан 3. Научно-исследовательский институт имени Абая 4. Дом музей им. А.Байтурсынова 5.Институт языкознания им. А.Байтурсынова НАН Республики Казахстан 6. Колледж КазНУ им.аль-Фараби Образовательная программа является актуальной для конкретной сферы занятости****** 1. научно-исследовательские институты, 2. образовательные учреждения, 3. центры перевода, 3. центры государственного языка, 4. редакции журналов и газет, радио и телевидение, 5. издательства 6. заинтересованные учреждения в таких областях, как административное управление, бизнес, экономика, культура. |