Новости

Спектакль «Я хочу домой»

09.04.2019

    9 апреля 2019 года по приглашению Генерального консульства Российской Федерации в городе Алматы и Россотрудничества в Республике Казахстан студенты, занимающиеся в центре «Русский язык и культура» смогли побывать на гастролях Жамбылского областного русского драматического театра и посмотреть пьесу с очень трагичным сюжетом «Я хочу домой».

    В целях патриотического воспитания молодежи спектакль рассказывает о трагической судьбе молодых людей, которые ошиблись в своем жизненном выборе. Вопреки мнению и мольбам близких людей, они уехали в чужую страну, в Сирию, в надежде найти лучшую жизнь, каждый из них в результате был разочарован и погиб на чужбине. Ведь для тех, кто уехал воевать на стороне ИГИЛ в Сирии, обратной дороги нет: на родине их ждет суд и тюрьма.

    Спектакль произвел на студентов очень глубокое впечатление и надо надеяться, что заставил пересмотреть их свое мнение, более того, каждый после просмотра сделает соответствующие выводы.

 

Подробнее >>

Комедия «Сеньорита Рита» по пьесе Эдуардо де Филиппо.

08.04.2019

    В Алматы проходят гастроли Жамбылского областного русского драматического театра. Коллектив театра представил алматинскому зрителю свои постановки на подмостках Государственного академического русского театра для детей и юношества имени Н. Сац.

    8 апреля 2019 года студенты КазНУ имени аль-Фараби по приглашению заместителя председателя Россотрудничества Ирины Переверзевой получили возможность побывать на постановке «Сеньорита Рита» по пьесе Эдуардо де Филиппо.

    Красочная, легкая для восприятия комедия окунает нас в яркий мир Неаполя, где каждый пытается различными способами заработать себе на жизнь, в их числе и особы легкого поведения. Пьеса поднимает вполне серьезные нравственные темы современного социума, невольно заставляющая зрителя задуматься о том, как бы он поступил в подобной ситуации.

Подробнее >>

Юбилей Н.В. Гоголя

06.04.2019

    6 апреля 2019 года в центре «Русский язык и культура» при Казахском национальном университете имени аль-Фараби состоялся творческий вечер, посвящённый 210-летию со дня рождения великого писателя Николая Васильевича Гоголя!

    Следует начать с того, что данное мероприятие, идея, сюжет и исполнение, было полностью подготовлено студентами 3 курса из Пекинского университета иностранных языков, обучающихся в КазНУ по академической мобильности.

 

    Ведущая праздника Чжан Мяоюй начала своё выступление со слов:

    Это был выдающийся русский писатель.

     Это был великий поэт-лирик, великий художник-юморист.

     Это был человек необыкновенного сильного ума.

     Это и был тонкий наблюдатель души, общества и жизни.

    Он всегда интересует читателя самыми обычными мелочными и ничтожными подробностями.

    Белинский признал его первым в русской литературе взглянуть смело и прямо на русскую действительность, оценил его глубокий юмор и бесконечную иронию.

    Это был человек, которого обществу легче полюбить, чем понять.

    Это Николай Васильевич Гоголь.

 

    Юбилейный вечер приветственным словом открыла Консул Генерального консульства Российской Федерации в г. Алматы, заместитель Председателя Россотрудничества в Республике Казахстан Переверзева Ирина Владимировна, которая поделилась своими впечатлениями от прочтения произведений Гоголя и особо подчеркнула, что современной молодёжи, стремящейся понять историю и культуру России, есть что почерпнуть в бессмертных произведениях классика, которого называли мистиком, сатириком, прорицателем жизни и гением.

    Студентами были представлены факты автобиографии классика, его интересы, а также то, как создавалось каждое из известных произведений Николая Васильевича: «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Мёртвые души», «Петербургские повести», которые стали объектом рассмотрения и обсуждения. Ребята показали инсценировку отрывка из «Ревизора»: встречу Чичикова с помещиками Коробочкой и Собакевичем. Также были показаны отрывки из кинофильмов разных лет, снятых по произведениям русского классика.

    Особый интерес вызвала своеобразная пантомима: студенты из Китая представили новый вариант «живого» дубляжа известного фильма «Ревизор», снятого в 1952 году советским режиссёром Владимиром Петровым. Ребята озвучили известных актёров, сыгравших в этом фильме.

    Юбилейный вечер завершился викториной для гостей, которым было предложено ответить на вопросы о биографии и произведениях Николая Васильевича Гоголя.

    Приятным сюрпризом для китайских студентов оказался подарок из рук Консула, которая каждому из китайских студентов вручила по одному произведению Николая Васильевича Гоголя.

Подробнее >>

ПРЕМЬЕРА спектакля «Банья, Сонья, Маша и Спайк»

04.04.2019

    4 апреля 2019 года в Генеральном консульстве Российской Федерации в городе Алматы к 20-летию творческой деятельности Ольги БОБРИК, Натальи ЛКНИНОЙ и Артёма ИВАТОВА... состоялась ПРЕМЬЕРА спектакля «Банья, Сонья, Маша и Спайк» по пьесе К. Дюранга.

    В новой работе Государственного академического русского драматического театра им. Н. Сац приняли участие Александра Красникова и Александры Качановой.

    По приглашению заместителя Россотрудничества в Республике Казахстан, консула Ирины Переверзевой студенты КазНУ имени аль-Фараби, активные участники центра «Русский язык и культура», получили возможность побывать в Консульстве в качестве зрителей на постановке.

    В спектакле были затронуты вечные философские вопросы любви, добра и зла, меркантильности человеческой души, все это было озвучено устами героев известных произведений Антона Павловича Чехова.

Подробнее >>

Творческий вечер, посвященный 85-летию со дня рождения композитора-песенника Евгения Крылатова

30.03.2019

    30 марта 2019 года в центре «Русский язык и культура» при Казахском национальном университете имени аль-Фараби прошел прекрасный вечер музыки, посвященный 85-летию со дня рождения композитора-песенника Евгения Крылатова.

    Студенты с радостью окунулись в волшебный мир детства - песен, на которых выросли не только они сами, но и их родители.

     Евгений Павлович Крылатов родился 23 февраля 1934 года в городе Лысьва Пермской области.

    Детство и юношеские годы прошли в Мотовилихе. В 8 лет родители записали Евгения в фортепианный кружок. Тогда же он начал сочинять свои первые музыкальные пьески. Следующим этапом обучения музыке была Мотовилихинская музыкальная школа, по окончании которой Евгений Крылатов поступил в Пермское музыкальное училище.

    Первый успех пришел к композитору в 36 лет, когда 1968 году на экраны Советского Союза вышел мультфильм «Умка».

    Крылатова часто называют детским композитором, ведь он написал огромное количество мелодий к мультфильмам и детским фильмам. Несколько поколений детворы выросло на его песнях. Кто же не знает «А я всё чаще замечаю» из мультфильма «Зима в Простоквашино», песни из кинофильма «Приключения Электроника». Это всё творения великого композитора!

    Всего за годы творческой деятельности Евгением Крылатовым создано большое количество сочинений в разных жанрах, около 160: симфоническая, камерная, эстрадная музыка, музыка для драматического театра, радио и телевидения: «Крылатые качели», «Три белых коня», «Прекрасное далёко», «Кабы не было зимы» и много-много других, большинство из которых все знают наизусть.

    Не зря, на основе творчества композитора-песенника, ему же, в знак признания его таланта и уважения, было посвящено стихотворение:

Крылатова «Крылатые качели»

Взлетали в нашем детстве выше ели.

Качаясь на качелях, вспоминали

Мы Электроника и песню напевали.

 

В мультфильме «Умка» музыка та нежная

Играет; в унисон блестит степь снежная.

Нам мамы в детстве эту песню пели,

Качая нас, дремавших в колыбели.

 

Под Новый год уносят три коня

Нас вдаль, тихонько колокольчиком звеня.

Лесной олень нас унесёт в мир сказок –

Крылатов музыкой добавил фильмам красок!

Подробнее >>

Ознакомительная экскурсия в исторические города Ташкент, Самарканд.

25.03.2019

    С 19 по 24 марта 2019 года руководитель центра «Русский язык и культура», Уматова Ж.М., и 25 китайских студентов КазНУ им. аль-Фараби, изучающих русский язык как иностранный, побывали на увлекательнейшей экскурсии по городам солнечного Узбекистана, Ташкент и Самарканд.

    Студенты поехали с целью познакомиться с историей, культурой, традициями соседнего государства, а также посмотреть и стать участниками праздника весны, весеннего равноденствия и начала Нового года - языческого торжества - Наурыз.

    В городе Самарканд на праздновании Наурыза (Навруза) ребята стали активными участниками торжества. Они с особым удовольствием послушали песни и посмотрели национальные танцы, приняли участие в национальных играх и, конечно же, отведали традиционные восточные лакомства, вкусили традиционный узбекский плов, отведали чай, ну, а попутно запоминали новую и повторяли уже знакомую лексику русского языка.

Подробнее >>

РУССКИЙ ЯЗЫК НА ПЕРЕКРЕСТКЕ АЗИИ И ЕВРОПЫ

19.03.2019

    19 марта 2019 года в центре «Русский язык и культура» при Казахском национальном университете имени аль-Фараби состоялся научный семинар «Русский язык на перекрестке Азии и Европы», в работе которого приняли участие Переверзева Ирина Владимировна - Консул Генерального консульства Российской Федерации в г. Алматы, заместитель Председателя Россотрудничества в Республике Казахстан, Сулейменова Элеонора Дюсеновна - д. филол. н. профессор Казахского национального университета имени аль-Фараби, вице-президент МАПРЯЛ, президент КАЗПРЯЛ, член НЭС АНК, Шаймерденова Нурсулу Жамалбековна - д. филол. н. профессор Казахстанского филиала МГУ имени М.В. Ломоносова, член НЭС АНК, ведущие ученые из различных вузов Казахстана, представители культурно-общественных организаций г. Алматы.

    В рамках мероприятия, организованного Казахстанским общественным объединением преподавателей русского языка и литературы (КАЗПРЯЛ), центром «Русский язык и культура, Казахстанским общественным объединением «Выпускники российских вузов», состоялась торжественная церемония награждения Медалью А.С. Пушкина и дипломом установленного образца ведущих специалистов в Республике Казахстан в области русистики – доктора филологических наук профессора кафедры русской филологии и мировой литературы Казахского национального университета им. аль-Фараби (Алматы) Екшембеевой Людмилы Владимировны и доктора филологических наук доцента кафедры русского языка и литературы Южно-Казахстанского государственного педагогического университета (Шымкент) Нарожной Валентины Дмитриевны.

    При вручении наград консул Генерального консульства РФ Переверзева И.В. отметила, что Медалью Пушкина, учрежденной в 1999 году, награждаются за заслуги в области культуры, просвещения, гуманитарных наук, литературы и искусства, за вклад в изучение и сохранение культурного наследия, в сближение и взаимообогащение культур наций и народностей, в развитие культурных связей с Россией, сохранение русского языка и русской культуры. Ирина Владимировна поблагодарила лауреатов Медали Пушкина за активную педагогическую и общественную деятельность, направленную на сохранение русского языка и культуры в Казахстане.

    Сулейменова Э.Д. в поздравительном обращении к награжденным подчеркнула, что Медаль А.С. Пушкина, получить которую на сегодняшний день удостоились не более одной тысячи человек, является высокой оценкой многолетней научно-педагогической деятельности представителей казахстанской русистики.

    Екшембеева Л.В. – автор многочисленных трудов по РКИ, монографий и статей по русскому языкознанию, а также учебников, рекомендованных Министерством образования и науки в качестве базовых, комплекса учебников для вузов по морфологии современного русского языка (Фонд Русский мир). С 2014 года руководит учебно-методической работой программы «Флагман» в Казахском национальном университете имени аль-Фараби (Алматы). Авторитет Екшембеевой Л.В. как специалиста в области преподавания русского языка как иностранного в республике чрезвычайно высок. Она проводит показательные уроки и мастер-классы, обучает молодых преподавателей академической и внеаудиторной работе с иностранными студентами. Общий стаж научно-педагогической работы в области русистики 32 года.

    Нарожная В.Д. – автор двух монографий, одного словаря, опубликованного в Москве, 26 учебников и учебных пособий, в том числе рекомендованных МОН РК, а также многочисленных статей по русскому языку и методике преподавания русского языка как второго. Нарожная В.Д. активно участвует в мероприятиях МАПРЯЛ и КАЗПРЯЛ, как в Казахстане, так и за рубежом; организует и проводит многочисленные конференции и семинары по русскому языку и литературе и методике их преподавания в Шымкенте. Общий стаж научно-педагогической работы в области русистики 43 года.

    Выразить свою признательность, поздравить, а также пожелать теплые слова в адрес награжденных пришли многочисленные коллеги и ученики. Пожелания в адрес лауреатов прозвучали от директора программы «Флагман» в Казахском национальном университете имени аль-Фараби, доктора PhD Алекса Гросса (США); д. филол. н. профессора Казахского национального педагогического университета имени Абая Мусатаевой М.Ш.; к. филол. н., старшего преподавателя Международного университета информационных технологий Медведева Е.; преподавателя программы «Флагман» в Казахском национальном университете имени аль-Фараби Сапроновой И.И., а также от коллег.

    Профессорско-преподавательский коллектив факультета филологии и мировых языков КазНУ им. аль-Фараби поздравляет коллег Екшембееву Людмилу Владимировну и Нарожную Валентину Дмитриевну и желает крепкого здоровья, неиссякаемой творческой энергии, плодотворной педагогической работы.

Подробнее >>

Я женщину славлю

16.03.2019

    В центре «Русский язык и литература», 16 марта 2019 года, пусть и несколько запоздало, прошел праздник «Я ЖЕНЩИНУ СЛАВЛЮ», посвященный Международному женскому дню 8 марта.

    В этот раз ведущими вечера были две сестры: Милана и Сафина Мамедовы, которые отметили: «Каждый год 8-го марта мы празднуем этот день, но лишь немногие задумываются об истории этого праздника, так давайте же узнаем! Мы принимаем этот день как приход Весны, как дань любви и уважения к Женщине. Великие образы женщин воспеты в литературе и поэзии».

 

Некрасивых женщин не бывает,

Красота их — жизни предисловье,

Но его нещадно убивают

Невниманием, нелюбовью.

Не бывает некрасивых женщин,

Это мы наносим им морщины,

Если раздражителен и желчен

Голос ненадежного мужчины.

Сделать вас счастливыми — непросто,

Сделать вас несчастными — несложно,

Стройная вдруг станет ниже ростом,

Если чувство мелочно и ложно.

Но зато каким великолепьем

Светитесь, лелеемые нами,

Это мы, как скульпторы вас лепим

Грубыми и нежными руками.

 

    Гости, а среди них были и студенты, изучающие русский язык как иностранный, с удовольствием посмотрели видеоролик об истории праздника 8-е Марта, об истории прав и обязанностей, которыми раньше обладали женщины в мире; послушали стихи о красоте и талантах женщин, поучаствовали в викторине, посмотрели фильм, как менялись мода и стандарты красоты на протяжении многих столетий.

Подробнее >>

Празднование Масленицы.

09.03.2019

    В центре «Русский язык и культура» при Казахском национальном университете имени аль-Фараби 9 марта 2019 года в кругу казахстанских и иностранных студентов (Китай, Монголия, Корея, Вьетнам), изучающих русский язык как иностранный, прошло ежегодное празднование традиционного языческого праздника - Масленицы.

    Масленица – один из древнейших обрядовых праздников земледельцев. Это магическое действие, прогоняющее зиму - Мару, или Марёну. Это самый разгульный праздник на Руси.

    Ведущая праздника, студент 3 курса специальности «Русская филология», Анна Фомина представила гостям историю Масленицы и традиции, связанные с проведением масленичной недели: «В языческие времена Масленицу праздновали в день весеннего равноденствия. Возник обряд в языческие времена. Магия обряда была направлена на то, чтобы помочь солнцу набрать силу для удлинения дня. Теперь этот праздник приурочен к Великому Посту и празднуется за семь недель до Пасхи. И был он настолько ярок и зажигателен, настолько любим народом, что христианство, устав с ним бороться, смирилось и попыталось приспособить к своему учению. Каждый из семи дней Масленицы имеет свой смысл.

    Масленица – один из самых радостных и святых праздников. Целую неделю народ провожает надоевшую зиму, печет блины и ходит друг другу в гости. Потому и не скупились наши с вами предки в этот праздник на щедрое застолье и безудержное веселье. И называли Масленицу в народе «честной», «широкой», «обжорной», а то и «разорительницей». На Масленицу прощался грех обжорства. Про Масленицу говорят: «Масленица идет – блин да мед несет»; «Широкорожая Масленица»; «Мы с тобою хвалимся, на горах катаемся, блинами объедаемся». В традиционном быту всегда считалось, что человек проведший Масленую неделю плохо и скупо, будет неудачлив в течение года. Так что пейте, ешьте, порадуйте настоящими русскими блинами своих родных и друзей, весело провожайте зиму и будьте счастливы»!

    Гости посмотрели видеофильм о том, как на Руси празднуют Масленицу.

    В качестве почетного гостя на мероприятии присутствовала кандидат филологических наук доцент кафедры русской филологии и мировой литературы Сарсекеева Наталья Канталеевна, специалист в области русской литературы.

    Празднование Масленицы прошло за трапезой с традиционными блинами и сметаной.

Подробнее >>

Творческий вечер, посвященный 250-летию великого баснописца И.А. Крылова

02.03.2019

    2 марта 2019 года в центре «Русский язык и культура» при КазНУ им. аль-Фараби состоялся творческий вечер, посвященный юбилею Ивана Андреевича Крылова.

    Гостями и участниками вечера стали казахстанские и иностранные студенты, а также преподаватели факультета филологии и мировых языков. Ведущая мероприятия Шахида Вансинвин рассказала о творчестве Ивана Андреевича, его биографии, о том, какие факторы повлияли на становление будущего баснописца, а также о басне, как особом жанре литературы.

    250 лет прошло со дня рождения великого баснописца «дедушки Крылова». Иван Андреевич Крылов родился в 1769 году в Москве. Детство и отрочество его прошли в тяжёлых условиях. Андрей Прохорович Крылов, отец будущего писателя, был армейским офицером. Своему сыну он оставил в наследство солдатский сундучок с книгами. Мать Крылова, Мария Алексеевна, не знала грамоты, но была добра и умна от природы.

    После смерти отца Крыловы жили в глубокой нищете. Будущий баснописец не учился в школе. Но в нём жила жажда знаний, а способностями он обладал исключительными. Он самоучкой овладел языками, математикой и стал высокообразованным для своего времени человеком. Жизнь не баловала Крылова, и каждый шаг к успеху давался ему не даром.

    Крылов писал комедии для театра, выпускал журнал «Зритель». Но именно басня сделала его известным. Крылов написал 205 басен. Среди них наиболее известные всем нам: «Ворона и лисица, «Лебедь, щука и рак, «Слон и моська», «Стрекоза и муравей», «Волк на псарне», «Мартышка и очки», «Квартет», «Кукушка и петух, «Лисица и виноград». Интересы, навыки, привычки, выражения басенных персонажей близки и понятны всем читателям. Из народного языка, из пословиц и поговорок черпал писатель многие сюжеты для басен. Благодаря искромётности сюжетов, персонажи из этих басен пошли в народ и сегодня употребляются как крылатые фразы.

    Крылов прожил большую, мудрую жизнь. Он родился в начале царствования Екатерины II. Он жил при Павле I. Он был свидетелем двадцатипятилетнего владычества Александра I. Он встретил свою одинокую старость, когда императором России стал Николай I. Крылов пережил многое и многих. Поэт Михаил Исаковский посвятил Крылову стихотворение.

Кто не слыхал его живого слова?

Кто в жизни с ним не встретился своей?

Бессмертные творения Крылова

Мы с каждым годом любим всё сильней.

Всё знал и видел ум певца пытливый,

Всего сильней желая одного,

Чтоб жили жизнью вольной и красивой

Народ его и родина его.

    Сегодня, в юбилейный год баснописца Ивана Андреевича Крылова, мы ещё раз вспоминаем этого писателя, его басни, чтобы современная молодёжь не забывала то лучшее в литературе, что является национальным достоянием.

Подробнее >>