Казахстанская Правда

02.05.2015

Просмотров: 2525

Служение Слову

Профессор Элеонора Дюсеновна Сулейменова не нуждается в особом представлении – имя автора десятков книг, учебников и словарей, сотен работ по лингвистике, члена Научно-экспертного совета Ассамблеи народа Казахстана, хорошо известно не только в нашей стране, но и за рубежом.

История знакомства родителей нашей героини овеяна романтикой военных лет. Дюсен Сулейменов отважно сражался в звании капитана с фашистами в составе одной из кавалерийских дивизий, сформированных в Казахстане. Он и восемь сослуживцев остались в живых после выхода из окружения и переправы через Донец. Раненый Дюсен был отправлен в госпиталь и затем комиссован. Вернувшись в Алма-Ату, он первым делом решил зайти в семью своего давнего друга и сокурсника и выразить соболезнование в связи с его гибелью. Но, как это часто бывает в жизни, горе и радость переплетаются воедино. Здесь Дюсена ждал счастливый виток судьбы – он познакомился с сестрой друга – Рафикой. Вскоре они поженились, у них родились три дочери и сын.
– Война, казалось бы, так далеко, 70 лет прошло, но на самом деле она так близко, ведь память о ней осталась в каждой семье, – говорит Элеонора Дюсеновна.
Родившаяся в год Великой Победы, незадолго до ее наступления, Элеонора стала вторым ребенком в семье фронтовика Дюсена Сулейменова. Имя ей дали в честь жены президента США Элеоноры Рузвельт, много сделавшей для мира и сотрудничества двух сверхдержав и оставившей благодарную память в сердцах не только своих соотечественников, но и советских граждан.
– В 2013 году я возила старшую внучку в Вашингтон, и мы вместе с ней сфотографировались возле памятника этой великой женщине, имя которой я ношу, – рассказывает Э. Сулейменова. – Думаю, она правильно поняла символизм связи времен и народов.
Нити судьбы каждого человека плотно вплетены в общую ткань мира, но немного найдется людей, способных так тонко ощущать эту свою внутреннюю, глубинную связь со Вселенной. Слушая живую образную речь Элеоноры Дюсеновны, понимаешь, как не случайно все в ее жизни – от года рождения и имени до выбранной профессии.
Любви к Слову Элеонора Дюсеновна научилась у матери, учительницы русского языка и литературы – Героя Социалистического Труда Рафики Бекеновны Нуртазиной, с кровью предков был передан и талант к изу­чению языков. Многие из родных по линии Сулейменовых еще в далекие дореволюционные годы были толмачами, проводниками в Мекку, все могли общаться на нескольких языках. Элеонора Дюсеновна свободно владеет казахским и русским, говорит на английском и немецком.
После школы Элеонора Сулейменова поступила в Казахский педагогический институт им. Абая, потом была аспирантура в Московском государственном педагогическом институте иностранных языков и докторантура в Московском государственном университете им. М. Ломоносова. С теплом и благодарностью вспоминает Элеонора Дюсеновна своих преподавателей – Г. Колшанского, Н. Слюсареву, Ю. Рождественского, Ф. Березина, Е. Клычкова… Они заложили прочный фундамент знаний и навыков лингвистического анализа, которые она совершенствует всю свою жизнь.
Вернувшись после аспирантуры в родной город, в 1970 году Элеонора Сулейменова начала свой трудовой путь на кафедре общего языкознания в КазГУ и работает на ней по сей день.
– Вот такая у меня скучная био­графия – 45 лет на одной кафедре в одном университете, и всю жизнь занимаюсь одним любимым делом – лингвистикой, – смеется она.
Но в эти «скучные» десятилетия Элеонора Дюсеновна никогда не скучала. Они вместили в себя годы научной и преподавательской работы, десятки тысяч страниц монографий, книг и кропотливых исследований языка. И как закономерное следствие самоотверженного научного труда – высокие степени, звания и должности. С 1994 года Элеонора Сулейменова – профессор кафедры общего языкознания, с 1995 по 2009 – ее заведующая, с 1998 по 2000 – декан филологического факультета, а 1997–2010 годы – председатель Диссертационного совета по защите докторских диссертаций. Она – президент КАЗПРЯЛ (Казахстанского общественного объединения преподавателей русского языка и литературы), член президиума Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), международных редакционных советов журналов «Русский язык за рубежом» (Москва), «Russian Language Journals» (Вашингтон), «Cuadernos de rusística española» (Испания) и других. Член Общественного совета по языкам и культуре Базовой организации государств – участников СНГ, в разные годы была экспертом ИНТАС и членом Ученого совета этой организации, базирующейся в Брюсселе.
Профессор Э. Сулейменова успешно продолжает и преподавательскую деятельность, ею подготовлено 19 док­торов, 40 кандидатов филологических наук, а также 7 докторов PhD.
– Элеонора Дюсеновна Сулейменова – Ученый, Учитель, Наставник! Человек, который умеет вдохновить и направить в творческое лингвистическое плавание, – так говорят о ней те, кому довелось у нее учиться.
– Главное, что я стараюсь вложить в своих учеников – это умение работать. Только упорный труд поможет стать хорошим специалистом и добиться успеха в жизни, – убеждена Элеонора Дюсеновна.
Естественно, что такие же качества Сулейменова всегда прививала и двум своим детям, и внукам. В ее семье все говорят на нескольких языках, а дочь пошла по стопам матери и бабушки – сейчас она доктор PhD Чикагского университета. Сын же получил степень МВА в одном из университетов Нью-Йорка.
Профессор Э. Сулейменова хорошо известна не только в Казахстане, но и за рубежом. Она продолжает выступать с научными докладами на международных конгрессах, форумах, симпозиумах и конференциях... Среди стран, в которых проходили научные форумы с участием Элеоноры Дюсеновны, Финляндия, Грузия, Латвия, Венгрия, Германия, США и другие. Только недавно Элеонора Дюсеновна вернулась из Санкт-Петербурга, где получила высокую награду – медаль «За вклад в евразийское сотрудничество». Сразу после одной поездки последовала другая – на конференцию «Язык. Личность. Общество» в Астану.
Э. Сулейменова – автор более 300 научных работ, опубликованных в зарубежных и отечественных изданиях на казахском, русском, английском и даже японском языках, в том числе четырнадцати учебников по казахскому языку, двенадцати учебников по русскому для школ с русским языком обучения, учебников для онлайн-обучения, электронных пособий, десятков словарей и справочников.
Вклад Э. Сулейменовой в развитие научной мысли Казахстана, исследование актуальных проблем фундаментальных и прикладных направлений лингвистики отмечен многими правительственными наградами, почетными грамотами, государственными научными стипендиями и грантами. Назовем лишь такие, как орден «Құрмет», нагрудные знаки «За заслуги в развитии науки РК» и «Почетный работник образования РК».
О работе Элеоноры Дюсеновны в Научно-экспертном совете АНК нужно сказать отдельно. Важной стороной экспертного совета, созданного по поручению Главы государства, является социолингвистическая составляющая этноязыкового развития общества. При этом лингвисты – члены НЭС – это исполнители научно-исследовательских проектов успешной реализации языковой политики и полиязычного образования в стране, социологического и социолингвистического мониторинга в республике, научно обоснованной популяризации деятельности АНК. И вклад в эту работу профессора Э. Сулейменовой трудно переоценить. Именно под ее руководством Н. Шаймерденовой и Д. Акановой в социолингвистическом справочнике «Языки Казахстана» были впервые систематизированы и описаны языки всех этносов Казахстана: в нем даны типологические и генеалогические характеристики 126 языков. Кроме того, в справочнике осуществлен глубинный анализ языковой ситуации в Казахстане. Этой проблеме посвящены также такие монографии Э. Сулейменовой, как «Языковая ситуация и языковое планирование в Казах­стане» (совместно с Ж. Смагуловой), «Языковые процессы и политика», «Макросоциолингвистика», коллективная монография «Динамика языковой ситуации», словари, созданные при ее активном участии как автора и ответственного редактора – «Словарь по языкознанию», «Словарь социолингвистических терминов».
Особо следует отметить две фундаментальные работы на казахском и русском языках, созданные членами НЭС АНК: «Императивы государственной этнонациональной политики Республики Казахстан» и «Этнополитический словарь. Термины и понятия казахстанской политики и практики в сфере общественного согласия и межэтнической толерантности».
Поздравляя Элеонору Дюсеновну с недавним юбилеем, зампредседателя АНК Ерали Тугжанов выразил ей слова глубокой благодарности за огромный интеллектуальный вклад, направленный на созидание, творчество, единение народа, и добавил, что «члены Ассамблеи народа Казахстана высоко ценят добрые человеческие качества, профессионализм, аналитический ум профессора Э. Сулейменовой». От имени Главы государства – Председателя АНК Н. Назарбаева в 2013 году ей была вручена Почетная грамота, а в 2014 году Элеонора Дюсеновна Сулейменова была удостоена золотой медали «Бірлік» Ассамблеи народа Казахстана.
Нельзя не сказать и о человеческих качествах этой очаровательной женщины – легкой, подвижной, с искрящимся чувством юмора. Очень ценящая в других такую черту, как порядочность, она глубоко переживает обман и предательство, при этом сама всегда готова прийти на помощь. Все, кто знает Элеонору Дюсеновну, отзываются о ней как о человеке огромного аналитического ума, не меньшей внутренней силы, энергии и душевной теплоты.
… Выражение «в языке отражается душа народа» кажется избитым, но ведь точнее не скажешь. Элеонора Дюсеновна с увлечением рассказывает о том, как тысячелетний жизненный опыт того или иного этноса находит отражение в тех повседневных словах, которыми он пользуется.
– Например, в норвежском языке нет общего слова «лосось», существует несколько обозначений для этой рыбы, которая так важна для рациона норвежцев, как и в казахском, существует множество названий для коня или верблюда, а в чукотском – для различного вида снега, – говорит она. – У каждого народа свой способ построения речи, свое количество времен глагола и падежей. Различий между языками множество, и все же их не столько, чтобы мы, говоря на разных языках, перестали понимать друг друга. Общего, объединяющего начала в языках намного больше, – убеждена она, – ведь Язык, используя слова Хайдеггера, – это Дом бытия для всех нас, детей планеты.

Автор:Ольга СЕМЕНОВА