Образовательная программа: 6B02303 Иностранная филология (западные языки)
Название ОП |
6B02303 Иностранная филология (западные языки) |
Область образования |
6В02 Искусство и гуманитарные науки |
Направление подготовки |
6B023 Языки и литература |
Группа образовательных программ |
B036 Переводческое дело |
цель |
Цель образовательной программы - Профессиональная подготовка специалистов широкого профиля, свободно владеющих иностранным языком в его литературной форме (английский/ французский/ немецкий/ испанский/ итальянский языки), демонстрирующих знание основных положений и концепций в области теории и истории иностранного языка и литературы, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, современного состояния и перспективах развития иностранной филологии, способных осуществлять профессиональную деятельность в образовательных организациях разных типов, а также в сфере межкультурной коммуникации и связи с общественностью, в области СМИ и менеджмента, в издательствах и редакциях специальных журналов, в сфере филологических исследований в области литературы и лингвистики. |
Язык обучения |
Английский (французский/ немецкий / испанский/ итальянский языки), казахский и русский |
Объем кредитов |
240 академических кредитов |
Присуждаемая академическая степень |
Бакалавр |
Результаты об учения |
По завершении данной образовательной программы ожидается, что студенты будут способны: ON1 Владеть основным изучаемым языком в его литературной форме, понимание его диалектного разнообразия, закономерностей литературного процесса, художественного значения литературного произведения в связи с общественно-литературной ситуацией, литературной критикой и культурой эпохи, применяя знание основ теории устной и письменной коммуникации;
ON2 Проводить научные исследования по современным направлениям в области лингвистики, используя современные лингвистические методы и приемы в научных исследованиях языка и речи, разрабатывать учебно-исследовательские проекты в филологическом направлении, делать экспертное заключение проектам филологического характера.
ON3 Ставить и решать инновационные задачи: выполнять основываясь на полученных теоретических знаниях и практике СМИ, на высоком уровне различные виды редакционной работы: демонстрировать владение навыков написания телевизионные сценария применять полученные знания на практике; способность порождать новые идеи.
ON4 Применять грамматические, лексические, идиоматические структуры исходного языка перевода с учетом переводческих конвенций, использовать программы, облегчающие процесс перевода, искать, запрашивать и оценивать необходимую информацию, в том числе в сети Интернет;
ON5 Оказать переводческие услуги, вести переговоры с клиентами, следовать требованиям рынка, получать доступ к информации, планировать личное время, работать в команде, соблюдать инструкции, соглашения, профессиональную этику, применять правила поведения и общения в определенном обществе, включая знания невербальных средств коммуникаций, составить документ в соответствии со стандартами, принятыми в культуре языка перевода; ON6 Организовывать работу с документами в процессе осуществления управления (обеспечения движения, контроля исполнения, хранение и использования документов) деятельности международных предприятий бизнеса с целью организации офисной работы и ведения делопроизводства в соответствии с существующими требованиями нормативной документации на иностранном языке. ON7 Практиковать различные аспекты анализа литературных произведений (эстетический, семиотический, герменевтический, стилистический и др), демонстрируя искусство интерпретации и оценки текста, делая сравнения и устанавливая связи между текстом и внешними знаниями; объясняя особенности текста;
ON8 Владеть методами и приемами создания, обработки и трансформации разных типов и видов текстов (речевых произведений),используя их методы и приемы анализа и интерпретации;
ON9 Владеть информационными технологиями редактирования, реферирования и аннотирования на иностранных языках, используя навыки компьютерной обработки данных , работы с различными типами текстовых редакторов , различными видами SMART-технологий; ON10 Использовать в профессиональных целях ключевые идеи SMART-образования как основу для деятельности в цифровом обществе; организовать образовательный процесс, выбирая актуальные учебно-методические комплексы и аутентичные зарубежные пособии, быть модератором учебной деятельности учащихся, формируя у обучающихся мотивацию к учебно-познавательной деятельности путем совершенствования урока, развивать иноязычную коммуникативную компетенцию в совокупности её составляющих (языковую, речевую, социо-культурную, учебно-познавательную). ON11 Творчески анализировать и интерпретировать с лингвистической и литературоведческой точки зрения различные типы текстов, владеть навыками библиографического разыскания, применяя библиографическое описание различных источников;
ON12 Соблюдать нормы и правила профессионального поведения в коллективе организации, строить профессиональные отношения с коллегами и руководством, развивать и применять умения решать нестандартные ситуации в коллективе, использовать в профессиональной деятельности междисциплинарные знания (психология, философия, экология); |
Для абитуриентов |
https://welcome.kaznu.kz/ru/education_programs/bachelor/speciality/1459
|
Академическая деятельность |
Академическая деятельность ОП осуществляется: - в рамках существующих нормативных документов и методических рекомендаций в сфере высшего образования в области гуманитарных наук, - в результате реализации нормативных документов, регламентирующих учебно-методический процесс в университете; - обобщением и распространением новых нормативно-правовых актов, касающихся методической работы; - текущим и перспективным планированием учебно-методической работы университета; согласованием учебно-методического комплекса дисциплины (УМКД) кафедры на соответствие нормативно-правовым актам, рабочего учебного плана и образовательной программе; - мониторингом обеспечения учебного процесса учебно-методическими материалами, документальным оформлением результатов; - разработкой учебно-методических материалов; разработкой и реализацией рабочего учебного плана;
-академической политики и правил честности университета.
Для подготовки квалифицированных специалистов по иностранной филологии (западные языки) трудятся 6 докторов филологических наук, 6 - PhD, 17 кандидатов филологических наук, 18 магистров. |
Научная деятельность |
В целях развития обучающихся на кафедре функционируют клубы и кружки: Клуб «Көкжиек», «Тәржіман», English Drama, клуб латинского языка “Via Latina ad Cultura”, клуб немецкого языка. Лаборатория «Социолингвистика, теория и практика перевода». Материально-техническая база кафедры позволяет использовать на занятиях инновационные компьютерные технологии обучения иностранному языку; имеются синхронные кабинеты, проекторы, компьютеры, компьютерные кластеры, постоянный доступ к фонду научной библиотеки КазНУ им.аль-Фараби. Для осуществления учебной деятельности в распоряжении студентов имеется электронная библиотека, что позволяет с легкостью и в кратчайшие сроки найти необходимую информацию и изучить ее. Научные направления кафедры иностранной филологии и переводческого дела: - Иностранная филология - Межкультурная коммуникация - Литературоведение - Литературная компаративистика - Синхронный перевод - Художественный перевод - Социолингвистика и т.д. |
Международная деятельность |
По образовательным программам налажены контакты со следующими вузами: Университет имени Константина Философа, Нитра (Словакия), Университет Прикладных Наук имени Яноша Кодолани (Будапешт, Венгрия), университет Анадолу (Турция), университет Гранады (Испания), Университете Кадис (Испания), Университет Донгук (Южная Корея) и др. |
Обеспечение качества (Аккредитация, рейтинг, работа с работодателями) |
Международная аккредитация, национальная аккредитация ACQUIN Срок действия аккредитации: 23.09.2016-13.05.2020 По итогам рейтинга образовательных программ среди вузов РК с 2017 года образовательные программы нашей кафедры «Иностранная филология» (Бакалавриат, Магистратура и Докторантура) и «Переводческое дело» (Бакалавриат, Магистратура и Докторантура) занимают 1 места по рейтингу Независимого агенства аккредитации и рейтинга (НААР). Базы практик: Институт литературы и искусства им. М.Ауэзова НАН РК, Институт языкознания им. А.Байтурсынова НАН РК, Национальный музей и т.д.
Основные виды профессиональной деятельности к которым готовятся выпускники ОП: - Филолог-исследователь младшего звена в научно-исследовательских и иных учреждениях; - Полиязычный специалист в учреждениях культуры, управления, СМИ (переводческая, редакторская, экспертная, аналитическая деятельность). - Специалист в области языковой и социокультурной коммуникации и связи с общественностью, других сферах социально-гуманитарной деятельности. - Переводчик-референт, переводчик-лингвист в издательствах и редакциях специальных журналов, переводчик-гид. Для будущего трудоустройства выпускников программы ключевыми работодателями являются: 1. Образовательные центры 2. Институт литературы и искусства им. М. Ауэзова НАН Республики Казахстан 3. Научно-исследовательский институт имени Абая 4. Дом музей им. А.Байтурсынова 5.Институт языкознания им. А.Байтурсынова НАН Республики Казахстан |