Білім беру бағдарламасы: 7M02301 Аударматану және кәсіби коммуникация

Білім беру бағдарламасы

7M02301 Аударматану және кәсіби коммуникация

Білім саласы

7M02 Искусство и гуманитарные науки

Дайындық бағыты

7M023 Тілдер және әдебиет

Білім беру бағдарламаларының тобы

M056 Аударма ісі, ілеспе аударма

мақсат

кәсіби бағыттағы хаттарды (толық немесе/және реферативті) және кәсіби коммуникативті ауызша (ретті аударма) аударма жасай білетін және ұйымдастыру-басқару, тәжірбиелік дағдысы қалыптасқан және лидерлік қасиеті бар жоғары дәрежелі маман дайындау.

Оқыту тілі

ағылшын

Кредиттердің көлемі

60

Берілетін академиялық дәреже

Магистр

Оқытудың нәтижесі

Аударма теориясы мен аударматану, аударманың әдіснама теориясы және практикасының заманауи жағдайы, тенденцияларын дамытуда ағымдағы жағдай мен үрдістер туралы және мәдениетаралық қарым-қатынастарының терең білімін көрсету.

Ғылыми, техникалық, жобалық және сервистік құжаттамаларды әзірлеу; есептерді, шолуларды, бұқаралық ақпарат құралдарын, хаттарды жазу; ресми бизнес және дипломатиялық корреспонденцияны шет тілінде аудару, кәсіби бағдарланған мәтіндерді редакциялау және түсіндіре білу.

Ақпараттың түрлі көздерімен жұмыс істеу, ақпаратты іздеу, сақтау, өңдеу және талдау, компьютерлік терудің стандартты әдістеріне ие болу және жергілікті және шет тілдерінде редакциялау.

Журналистік, саяси және ресми бизнес мәтіндерінде бастапқы мәтіннің лексикалық эквиваленттілігі, стилистикалық және уақытша сипаттамалары ережелерін сақтауды ескере отырып, ресми, бейресми және бейтараптық қарым-қатынастың барлық тіркеулерін шет тілінде пайдалана білу және де бұл мәтіндерді түзеу.

Мәдениетаралық қарым-қатынас әдістерін іскерлік қарым-қатынастардың түрлі жағдайларында, іскерлік келіссөздерде, ресми делегацияларды қабылдауда қолдану.

Мәдениетаралық қарым-қатынас аспектісінде шет тіліндегі ресми-іскерлік, саяси және бұқаралық ақпарат құралдарын өңдеу және қайта түзеу (түзеу, түсініктеме беру, сілтеме жасау) дағдыларын үйрену.

Қазіргі заманғы отандық және шетелдік концепцияларды, аударма теорияларын, олардың әдіснамасын және іскери, саяси, қоғамдық салаларда түрлі жанрдағы дискурстар мен мәтіндерде қолданылатын практикалық аудармалардың қазіргі заманғы модельдерін салғастыру.

Халықаралық және отандық компанияларды басқару мен басқарудың психологиялық мазмұны мен құрылымын және олардың ресми бизнес-құжаттарын ұқсастықтар мен айырмашылықтарды анықтау.

Аударма теориясы мен практикасының заманауи әдістерін және қазіргі заманғы аударма зерттеулерінің тенденцияларын ескере отырып, мәтіндерді түпнұсқа және аудармада тілдің және стилінің жұмыс істеу заңдылықтарын салыстыру және мәдениетаралық қарым-қатынастар.

Шет тіліндегі және шетел мәдениетіндегі бастапқы мәтіннің трансформаторы ретінде аудармашының шығармашылық зертханасының ерекшеліктерін, мәдениетаралық қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларының әлеуметтік-лингвистикалық және прагматикалық параметрлеріне баға беру.

Команданы өздерінің кәсіптік қызмет саласында басқару, адамдардың әлеуметтік, этникалық, конфессиялық және мәдени ерекшеліктерін төзімділікпен қабылдау, сондай-ақ олардың психологиялық сипаттамаларын ескеру.

Әріптестермен және басқарумен кәсіби қарым-қатынас жасау, жаңа ақпараттық технологияларды өз бетімен меңгеру, күрделі және төтенше жағдайлардағы психологиялық тұрақтылықты, соның ішінде бір жұмыс тілінен екіншісіне тез ауысуға дағдылану.

өтініш берушілер үшін ақпарат

https://welcome.kaznu.kz/ru/education_programs/magistracy/speciality/1490