Общие сведения
Международное сотрудничество Британского Совета с кафедрой иностранной филологии и общего языкознания КазНУ им.аль.-Фараби.
«Создавая возможности для людей по всему миру» под таким девизом с1994 года успешно работает Британский Совет в Казахстане - британская международная организация, специализирующаяся всфере образования икультуры, которая предлагает широкие возможности для использования информационно-коммуникационных технологий впреподавании английского языка, что согласуется содним изключевых стратегических задач Министерства образования инауки Казахстана.
Английский язык приобретает все большее значение в Казахстане как средство международного общения и способ получить доступ к образовательным и профессиональным возможностям. Британский Совет сотрудничает с преподавателями и студентами.
Примером такого тесного сотрудничества являются организованные для преподавателей и студентов тренинги, которые успешно прошли 18 и 22 ноября 2011г. в Британском Совете.
Студенты гр.2 ДИЯ приняли активное участие в тренинге, в различных тематических викторинах, таких как «London 2012», «Culture of UK», «World building».Так, Жомарткызы Айша заняла 2 место в викторине «Culture of UK» и получила приз – большую удобную сумку для компьютера и футболку с лейблом «British Council». Кроме этого состоялась презентация разнообразных учебных программ и учебников с помощью IT технологий, студенты зарегистрировались на сайте «Learn English with British Council» и получили «презентики» - фонарики. Теперь эти студенты будут иметь возможность бесплатно пользоваться библиотекой British Council on-line.
Что касается тренинга для преподавателей. Энес Куртай - опытный методист из университета им. Сулеймана Демиреля провел тренинг на тему «Межкультурное общение». В ходе обучающего тренинга преподаватели получили возможность развить новые навыки, поделиться опытом с другими преподавателями и реализовать новые идеи. Преподаватели получили консультации как улучшить свою работу посредством предоставления им доступа к материалам, новым методикам и возможностям для профессионального обучения и развития. «Тренинг прошел интересно, и я получила много новой информации. С нетерпением буду ждать следующих таких тренингов» - говорит докторант Асель: «Тренинг помогает расширить профессиональные возможности, получили навыки, необходимые для успешного построения карьеры» - отзывается о тренинге докторант Айдын. «Тренинг прошел очень плодотворно и мы надеемся на дальнейшее сотрудничество» - подчеркнула ответственная по кафедре за международное сотрудничество Досыбаева Г.К. Все преподаватели, принявшие участие в тренинге, получили сертификаты.
Кафедра иностранной филологии и общего языкознания и в дальнейшем продолжит международное сотрудничество с British Council в Казахстане и преподаватели кафедры получат необходимые навыки изнания по эффективному. использованию информационных технологий впреподавании английского языка, а также приобретут навыки самообучения исаморазвития.
Международные связи
, которые устанавливала кафедра в течение многих лет, помогают сделать научные контакты эффективными и развивать международное сотрудничество в разных направлениях и разнообразных формах. Обобщая, можно представить основные направления международного сотрудничества следующим образом:
Международные научные гранты, которые в немалой степени способствовуют укреплению международных научных и научно-методических связей и координации научных исследований:
|
|
|
|
|
|
Участие в международных профессиональных организациях в немалой степени способствует налаживанию тесных научных контактов, своевременному информированию и вхождению наших ученых в общее научное пространство:
|
|
|
|
Кафедра продолжает поддерживать широкие научные и педагогические международные связи. Приглашение зарубежных ученых для оппонирования докторских и кандидатских диссертаций, как известно, встречает трудности финансового характера. Несмотря на это в качестве официальных оппонентов выступали известный социолингвист профессор А.О. Орусбаева (Киргизия, Бишкек); проф. А.М. Карапетьянц (ИСА МГУ им. М.Ломоносова), проф. Т. Тань-Аошуань (ИСА МГУ им. М.Ломоносова), проф. В.И.Аннушкин и В.А.Мамонтов (Институт им. А.С. Пушкина, Москва), проф. Е.Ю.Протасова (Университет Хельсинки, Финляндия), проф. А.А.Залевская (Тверской университет) и др.
Преподаватели кафедры работали в вузах Китая, Турции, США, обучались в Чехии, США, выступали на Международных конгрессах и конференциях в США, Китае, Турции, Венгрии, Словакии, Словении, Болгарии, Нидерландах, Германии, Финляндии, Чехии, Польше, Украине, Белоруссии, Россиии, Узбекистане, Киргизии и др.
Международное научное сотрудничество обретает и формы научного руководства аспирантами и докторантами: проф. А.С. Аманжолов, Э.Д.Сулейменова, Н.Ж.Шаймерденова, Р.А.Авакова, Г.Б.Мадиева и др. являются научными руководителями и консультантами аспирантов из Китая, Кореи, Японии, США, Германии, Испании. Данная форма работы имеет и иное направление. Профессор Университета Альберты (Канада), являющийся внештатным научным консультантом лаборатории "Казахский язык: психолингвистические и социолингвистические исследования", одновременно руководит и экспериментальными исследованиями наших магистрантов, стажеров и докторантов. Проф. Г. Томсен координирует проведение психолингвистических экспериментов по машинной обработке данных по синтезу и распознавания речи билингвов (Б. Мурзалиева), по онтогенезу языковой способности детей и детскому двуязычию (А.Шаяхметова), по парафазии при выборе лексических вариантов слов (М.Акберди), по психолингваистическому изучению усвоения падежной парадигмы казахского языка (Б.Уатаева) и мн.др.
Иные формы международного сотрудничества связаны с приглашением зарубежных ученых для чтения лекций: Г. Томсен (Канада), С. Оде (Нидерланды), А. Мустайоки (Финляндия), У.Фиерман (США), В.И.Аннушкин, В.А. Мамонтов (Москва), И.И. Залевская (Тверь), Е.Ю.Протасова (Финляндия) и др.; научно-методическим сотрудничеством (участие в коллективной монографии "Русский язык в диаспоре: проблемы сохранения и преподавания" Москва; "Русский язык в Кыргызстане" Бишкек и др.); обменом научной организационно-оперативной и иной информацией.
Лингвистический экспертно-консультационный и научно-образовательный центр
В октябре 2011 г. создан Лингвистический экспертно-консультационный и научно-образовательный центр. Идея создания Центра возникла давно, с тех пор, когда эпизодически стали поступать заявления и просьбы об идентификации названий различных объектов, имен и фамилий людей, а также заявления о правильности написания тех или иных названий, о совпадении/несовпадении графической формы и семантики торговых марок. Помимо этого, в связи с принятием нашим университетом статуса научно-исследовательского и его ориентиром на предоставление образовательных услуг широким слоям населения.
В задачи Центра входит:
- организация и проведение курсов, семинаров, занятий по культуре речи, этике языка СМИ, языку рекламы, структуре, стилю и содержанию деловых документов, другим лингвистическим темам для заинтересованных государственных и иных учреждений, организаций, предприятий и граждан;
- содействие проведению лингвистических экспертиз любых письменных текстов на предмет их соответствия нормам литературного русского языка, речевого этикета, а также в иных целях, не запрещенных законодательством;
- содействие в проведении лингвистического анализа и лингвистических экспертиз текстов печатных и электронных казахстанских СМИ, текстов договоров, соглашений, протоколов для заинтересованных государственных, общественных и других организаций и граждан;
- содействие совершенствованию системы среднего и высшего образования;
- содействие созданию электронных баз данных по сохранению и развитию казахского в СМИ и обществе и по лингвистическим экспертизам с последующим их размещением на сайтах в общедоступных компьютерных сетях и на электронных носителях-накопителях;
- сотрудничеству с другими заинтересованными общественными Организациями, государственными и иными учреждениями и предприятиями, в том числе зарубежными, для реализации целей, определенных настоящим Уставом.
Быть научным консультантом Центра дал согласие действительный член ГЛЭДИС, председатель правления РОО «Лингвистического экспертно-консультационного центра», профессор кафедры русской филологии и общего языкознания Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова Грачев Михаил Александрович и Директор Ассоциации «Сибирская ассоциация лингвистов-экспертов» доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Кемеровского государственного университета Голев Николай Данилович.